Vai al contenuto principale
Coronavirus: aggiornamenti per la comunità universitaria / Coronavirus: updates for UniTo Community
Oggetto:
Oggetto:

Lingua inglese / English language

Oggetto:

English language

Oggetto:

Anno accademico 2016/2017

Codice dell'attività didattica
PSI0013
Docente
Elisa Armellino (Titolare del corso)
Corso di studi
Scienze del corpo e della mente
Anno
1° anno
Tipologia
Fondamentale
Crediti/Valenza
3
SSD dell'attività didattica
L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Inglese
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L’insegnamento mira a sviluppare le abilità di lettura in lingua inglese, con particolare riferimento ai testi scientifici di settore, e le capacità di tradurre un abstract e di prendere appunti durante una lezione in inglese. Inoltre, punta ad ampliare il lessico specialistico di base.

 

The course aims at developing the following abilities: to read scientific articles, to translate a scientific abstract and to take notes in English during a lecture. In addition, it aims at widening specialized lexis.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Ci si attende che gli studenti siano in grado di leggere un testo scientifico in inglese (secondo le tecniche di skimming e scanning), che sappiano tradurre un abstract scientifico e prendere appunti in lingua inglese

 

 

Students should be able to read a scientific paper in English (according to skimming and scanning techniques), to translate a scientific abstract and to take notes in English

Oggetto:

Modalità di insegnamento

approccio prevalentemente comunicativo. Frequenza non obbligatoria ma raccomandata

 

mainly based on a communicative approach. Attendance is not compulsory. Yet, it is recommended. 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

L’esame sarà scritto e consisterà in domande di comprensione, prevalentemente a risposta multipla, su estratti di articoli scientifici. Verrà, inoltre, richiesta una traduzione di un abstract o parte di esso. Inoltre, si chiederà agli studenti di riconoscere la classificazione dei tipi di abstract e di paragrafo e dei connettori testuali. La valutazione sarà espressa con APPROVATO o NON APPROVATO.

The exam is written and is composed by comprehension questions on excerpts of scientific papers, on the translation of an abstract or part of it and on the classification of abstract and paragraph types and linking words. Students are evaluated with PASS/FAIL grades.

Oggetto:

Programma

I connettivi testuali;

lessico specialistico di base del settore;

le tecniche di lettura scanning e skimming;

il formato standard delle pubblicazioni scientifiche (IMRAD);

i tipi di abstract e di paragrafo;

prendere appunti in inglese;

tradurre un abstract;

 

Linking connectors;

Specialized lexis;

Skimming and scanning techniques;

IMRAD format;

abstract and paragraph types;

taking notes in English;

translating an abstract

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Si consigliano una grammatica inglese e un dizionario per lo studio a casa. I dettagli bibliografici saranno dati durante il corso ma la maggior parte dei materiali saranno reperibili on-line. Consultare la sezione Materiali di studio durante il corso.

An English grammar and dictionary are highly recommended for home study. Detailed references will be given during the course. 



Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 15/09/2016 13:00